Кто о чем а вшивый о бане на английском
Привет
Русскоязычный информационно-болтологический форум
“Кто о чем, а я о наболевшем” (аналог в английском
“Кто о чем, а я о наболевшем” (аналог в английском)
Post by # SPIRITUS # » Wed Sep 06, 2006 9:20 am
“Кто о чем, а я о наболевшем ”
(” Кто о чем, а лысый о расческе “)
(” Кто о чем, а вшивый о бане “)
и т.д.
Есть ли какой-либо аналог в английском? Какая-нибудь распространенная идиома (это ведь идиома?), дающая понять, что говрящий воспринимает все происходящее через свою насущьную проблему.
Post by Паненка » Wed Sep 06, 2006 6:07 pm
Post by # SPIRITUS # » Thu Sep 07, 2006 4:42 pm
Post by # SPIRITUS # » Thu Sep 07, 2006 5:59 pm
- Форум Привет
- ↳ Общие разделы
- ↳ О жизни
- ↳ Политика
- ↳ Украина
- ↳ Эмиграция
- ↳ Вопросы Истории
- ↳ Возвращение
- ↳ Финансы
- ↳ Канадский Клуб
- ↳ Инвестирование
- ↳ Города и окрестности
- ↳ Прочее
- ↳ Дом. Быт. Семья
- ↳ Наши дети
- ↳ Наши родители
- ↳ Мой дом
- ↳ Продажа и покупка недвижимости
- ↳ Огород
- ↳ Ремонт и строительство
- ↳ Мастерская
- ↳ Здоровье
- ↳ Кулинария
- ↳ Фитнес
- ↳ Шоппинг
- ↳ Работа. Карьера. Образование
- ↳ Работа и Карьера в IT
- ↳ Образование
- ↳ Карьера и Работа
- ↳ Пенсии
- ↳ Вопросы и новости IT
- ↳ Английский язык
- ↳ Русский и другие языки
- ↳ Малый бизнес
- ↳ Хобби. Досуг. Искусство
- ↳ Путешествия
- ↳ Наука и Жизнь
- ↳ Отдых и Cпорт
- ↳ Авиация, космонавтика, мореплавание
- ↳ Фото-Видео
- ↳ Головоломки
- ↳ Литература и Искусство
- ↳ О братьях наших меньших
- ↳ Воспоминания
- ↳ Юмор, шутки
- ↳ Об оружии
- ↳ Электроника
- ↳ Автомобили
- ↳ За рулём
- ↳ Административные вопросы
- ↳ Матчасть
- ↳ Техника вождения
- ↳ Разделы по интересам
- ↳ О религии
- ↳ По ту сторону разума
- ↳ Разное
- ↳ Ищу друзей
- ↳ Объявления
- ↳ Анти-Реклама
- ↳ Архив
- Board index
- All times are UTC-07:00
- Delete cookies
- Contact us
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Кому что, а лысому расческа
английский translation: You’re like a broken record
thanks a lot for all your help!
When a person is so obsessed with a subject he can’t stop talking about it, how would you call it? In a story I’m translating, one of the characters keeps steering the conversation towards his pet subject, to which another character finally replies, annoyed,
Кому что, а лысому расческа!
“You have a bee in your bonnet” – зудеть под ухо, надоедать; you normally continue to reply with: “Keep quiet!”
Thank you Judith! Yes, “you are like. ” I should slap my palm for missing keystrokes.
should slap my hand – please, take it as a stupid slip from my tongue
I believe the Russian idiom is ” Кому что, а вшивому – баня”.
There’s no such a thing as “Кому что, а лысому расческа” in Russian language, the author simply tried to remember the correct one and failed, he has modified ” Кому что, а вшивому – баня” badly, but it still remains . The general meaning of it is – the speaker RETURNS THE CONVERSATION BACK to his favourite subject, he/she manages TO REDIRECT the contents of conversation.
Дорогому Виталию: Русское современное словотворчество заслуживает розг! Один дурак сказал – другие повторили.Оставаться профессионально консервативным, а то есть видеть в изуродованном русском языке первоначально созданные фразы и исправлять изгаженное – есть личная культура. Вот представьте, что Вашим собеседником был бы Чехов или Толстой, неужели бы Вы ему сказали, что Ваш критерий-какие-то подозрительные сайты в Интернете? Что для нас яляется мерилом – правильный, образный русский язык, что создавался сотни лет или чьё-то выкаблучивание?
Grading comment
Thank you very much guys, for your creative suggestions! And lots of thanks to Alexandra: the editor approved of her version, slightly changing it to “Change the record!” Thank you very much! За этот ответ присуждено 4 очка KudoZ |
This person is a ProZ.com Certified PRO in английский => русский, немецкий => русский
Click the red seal for more information on what it means to be a ProZ.com Certified PRO. ‘, this, event, ‘300px’)” onMouseout=”delayhidetip()”> Vitali Stanisheuski
This person is a ProZ.com Certified PRO in английский => русский, немецкий => русский
Click the red seal for more information on what it means to be a ProZ.com Certified PRO. ‘, this, event, ‘300px’)” onMouseout=”delayhidetip()”> Vitali Stanisheuski
This person is a ProZ.com Certified PRO in английский => русский, немецкий => русский
Click the red seal for more information on what it means to be a ProZ.com Certified PRO. ‘, this, event, ‘300px’)” onMouseout=”delayhidetip()”> Vitali Stanisheuski
This person is a ProZ.com Certified PRO in английский => русский, немецкий => русский
Click the red seal for more information on what it means to be a ProZ.com Certified PRO. ‘, this, event, ‘300px’)” onMouseout=”delayhidetip()”> Vitali Stanisheuski
Тот, кто придумал этот фразеологизм, слишком позаботился о юморе, в ущерб логике. Для указания на зацикленность имеется связка из относящихся к этой теме понятий – лысый (связан с волосами тем, что они у него выпали, в любом случае, “лысый” имплицитно напоминает о волосах, т.к. лысый – безволосый) и расческа (для того, чтобы чесать волосы). В остальном – юмор, ирония. В ироничном смысле ведь могут употреблять противоположные смыслу выражения. Например: “Очень мне это надо!” или “Сейчас, уже разбежался!”.
При желании таких парадоксальных выражений можно найти вагон и тележку. На вскидку пока предложить не могу.
Как бы то ни было, по опыту, когда я слышал и читал эту фразу, в соответствующих ситуациях она намекала именно на зацикленность некоего описываемого героя на своей теме. Впрочем, и автор вопроса на это указал прямо: “When a person is so obsessed with a subject he can’t stop talking about it”
Пояснение:
“Кому что, а лысому расческа”, конечно, говорится и с иронией, ведь лысому уже расческа не пригодится.
А если без иронии, то по-русски еще говорят “голодной куме хлеб на уме”, к этой фразе в Мультитране нашел: “a hungry man smells meat afar off” и “a hungry lad would dream of bread”.
Еще есть “the ass dreams of thistles”. Ass в смысле осла. 🙂
Наверное, “the ass dreams of thistles” ближе к теме.
Click the red seal for more information on what it means to be a ProZ.com Certified PRO. ‘, this, event, ‘300px’)” onMouseout=”delayhidetip()”> Vitali Stanisheuski
Беларусь
Local time: 22:00
Работает в области
Родные языки: белорусский
Очков ПРО в категории: 8
Пояснение:
одно на уме.
Пояснение:
Idiom:
bee in one’s bonnet = something of particular interest or concern; an obsession
[Wiktionary]
See also the weblink
In your particular context, the remark may sound like this:
“Is there a bee in your bonnet[, man / buddy / (any suitable form of address)]?’
Another version of the same (depends on contextual nuances):
“Come on, dear / baby / *any suitable form of address*! “Is there a bee in your bonnet?”
Sounds particularly good when the characters are close enough to be on informal terms
See also my post in the discussion
Пояснение:
this isn’t an idiomatic phrase in Russian, it’s author’s invention. So, translate it directly.
просто гугл опускает одинаковы сайты
Пояснение:
A broken record repeats and repeats one and the same bit because it was scratched.This idiom represents a subject of the talk, which became a nuisance.
http://www.usingenglish.com/reference/idioms/broken record.h.
“You have a bee in your bonnet” – зудеть под ухо, надоедать; you normally continue to reply with: “Keep quiet!”
Thank you Judith! Yes, “you are like. ” I should slap my palm for missing keystrokes.
should slap my hand – please, take it as a stupid slip from my tongue
I believe the Russian idiom is ” Кому что, а вшивому – баня”.
There’s no such a thing as “Кому что, а лысому расческа” in Russian language, the author simply tried to remember the correct one and failed, he has modified ” Кому что, а вшивому – баня” badly, but it still remains . The general meaning of it is – the speaker RETURNS THE CONVERSATION BACK to his favourite subject, he/she manages TO REDIRECT the contents of conversation.
Дорогому Виталию: Русское современное словотворчество заслуживает розг! Один дурак сказал – другие повторили.Оставаться профессионально консервативным, а то есть видеть в изуродованном русском языке первоначально созданные фразы и исправлять изгаженное – есть личная культура. Вот представьте, что Вашим собеседником был бы Чехов или Толстой, неужели бы Вы ему сказали, что Ваш критерий-какие-то подозрительные сайты в Интернете? Что для нас яляется мерилом – правильный, образный русский язык, что создавался сотни лет или чьё-то выкаблучивание?
Thank you! “Change the record!” – is more appropriate for a bossy character, it’s a demand to change the subject, while my suggestion is simply a comment.
Glad to help and I’m always at your service!
Grading comment
Thank you very much guys, for your creative suggestions! And lots of thanks to Alexandra: the editor approved of her version, slightly changing it to “Change the record!” Thank you very much! |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
“Кто о чём, а вшивый о бане” или “Голографичность невроза”
Существует множество путей и дорожек к здоровью и счастью. Каждый человек волей или неволей, сознательно или не очень, намеренно или случайно находит свои собственные варианты и решения.
Я называю это “путем исцеления” или “обретения цельности”.
Все, что есть у человека – его прошлое и настоящее: обстоятельства рождения, детские сновидения, хронические заболевания, семейные истории, детство и взросление, работа – любая специфика
является его “индивидуальным измерением живого существа”.
В восточных культурно-религиозных традициях это измерение называют “мандалой существования” или “кармическим измерением”. Термины емкие, звучат интересно, да и понять очень просто:
это то КАК человек видит себя и мир вокруг. И это конкретно.
С точки зрения психологии и психотерапии, это невротическое восприятие, мышление и действия человека. По сути, все описания себя и мира вокруг будут индивидуально-невротическими.
Это как “фильтр реальности”, редуцирующий целостный мир.
Простой пример: выходит человек на улицу, видит голубя и думает про себя о том, как этому голубю холодно да голодно, что одинок он в этом мире, зябко мыться в грязной луже, что опасно вокруг.
То, КАК этот человек опишет “голубя” и “голубиную жизнь”, является его метафорой – формулой его “невротического видения”, срезом его “мандалы существования” (об этом я писал в других статьях).
Второй человек, с тем же голубем, порадуется встрече с “пернатым соседом”, подумает о том, что птица бодрая и все ей нужно, и даже заметит теплые лучи солнца, освещающие и согревающие их обоих.
Куда бы человек ни посмотрел, везде увидит лишь самого себя.
Для удобства изучения себя можно выделить несколько основных слоев / уровней “мандалы”: особые состояния (ИСС), сновидения, интуиция, знаки мира, отношения с другими, телесные симптомы и недуги.
Можно думать, что одно важнее другого, играть в поиск причин.
Но это не столь важно. Гораздо важнее то, что невроз проявляется во всем: от самых тонких слоев человеческой психики до конкретной телесной специфики и отношений с окружающими. Как голограмма.
Можно сказать, что “метафоры клиента пропитаны неврозом”.
В том смысле, что ТАКОВ способ (кармического) видения человека. Это не плохо и не хорошо. Таковы тенденции на данный момент жизни. Далее все зависит от собственного намерения и осознанности.
Любой кусочек “мандалы” отражает все измерение человека.
В терапии можно работать с любой метафорой / с любой проблемной частью мандалы. Принцип “все во всем”. На мой взгляд, особенно в этом хороши: процессуальные и расстановочные методы терапии.
Например, в работе над гендерной темой (отношения) проходит хронический кашель (телесный симптом), а в работе над критикой (отношения) вспоминаются забытые детские кошмарные сновидения.
В качестве простой модели использую ту, что в комментарии.
Предлагаю взглянуть на свою “мандалу существования”, попробовать позадавать себе вопросы, например: “как связана моя аллергия с такими-то и такими-то повторяющимися событиями в моей жизни?”.
*
“Ни о чём ином не проповедуют они, кроме как об узнавании собственного лица. Как он найдет себя, если будет искать иное, а не себя?”, Падмасамбхава.
Новое в блогах
- Как вывести сюда мое сообщество?
Сообщество «Политика – объективный и полноценный взгляд»
Кто о чем, а вшивый о бане
Пока пригожинским засранцам, постоянно вбрасывающим высеры злесь, в Макспарке, не хватает туалетной бумаги (ведь лопухи еще не выросли!), в Раше все идет под откос!
Короновирус, которого буквально месяц назад там не было, продолжает ставить антирекорды. Больше 12 тыс заразившихся, что выше показателя Южной Кореи, нехватка оборудования и элементарных средств защиты и очень плохо скрываемая властями реальная ситуация в стране.
Что примечательно, пропагандистские методы сокрытия эпидемии, наносят вред самим же россиянам, ведь они заключаются в вывозе необходимого оборудования и средств защиты за границу, демонстрируя заботу России о тех, у кого ситуация якобы намного хуже. В свою очередь, уполномоченный по правам человека в РФ Татьяна Москалькова отмечает жалобы на катастрофический дефицит масок и антисептиков, а так же трудности с тестированием на коронавирус внутри самой РФ.
Нынешние развитие ситуации не только подтверждает, что эта самая реальная обстановка прекрасно была известна властям, но и то, что они были готовы разыгрывать сценарий максимального оттягивания ведения карантина. Хотя мэр Москвы раньше всех остальных просил президента РФ Владимира Путина вводить карантин и закрывать столицу от внешнего мира.
Из-за попустительства власти, Раша в настоящее время стремительно летит в пропасть.
Города на России и в особенности Москва ушли в самоизоляцию. В столице введены даже спецпропуска из-за ухудшения ситуации с коронавирусом, а нарушителей штрафуют.
Но не поздно ли?
Намедни стало известно, что в Национальном медицинском исследовательском центре радиологии имени Герцена Минздрава РФ, в котором проходят лечение больные онкологией, у 138 из 277 сотрудников был диагностирован коронавирус. На данный момент один из корпусов изолирован и оцеплен Росгвардией.
В сети все чаще публикуются видео из длиннющих верениц скорых, выстраивающихся к входам больниц. Например, одним из таких стала съемка очереди перед московским госпиталем ветеранов войн.
Заместитель мэра Москвы по вопросам социального развития Анастасия Ракова намедни заявила, что столичные больницы и служба скорой помощи работают на пределе своих возможностей.
А всё потому, что Кремлю не так важно здоровье самих россиян, сколько сохранение рейтинга Путина и подавление коронавирусной паники всеми возможными путями. От наглой и бесцеремонной лжи, до отвлечения внимания отправкой “гуманитарной” помощи в США с предоставлением счёта, до проведения парада.
Раша продолжает катиться в коронавирусную бездну, а пригожинских троллей волнует больше всего вопрос, чем жопу вырирать!